Site K4

« 日本の新着情報-20040531 | Main | URL TODAY - 20040601 »

Site K4 Contents
Antenna
Recent Entries
Recent Comments
Categories
Mail
XML
Search


Mar 2005

Archives

June 01, 2004

海外で口にしてはいけない日本語とは何か?
[ ]

 
 現在、ボクシング関係のことを色々調べていたりするですよ。で、その一環として、ボクサーの名前を適当にgoogleに突っ込みつつ、出てきたサイトを適当にブラウジングしていたところこちらのページに辿りついた訳ですが…
 
このページのユーリ=アルバチャコフに関する記述の中で
 
>世界を狙う頃には日本の名王者の名前を
>無理矢理こじつけて「ユーリ海老原」となり、
>とうとう嫌気がさして「本名に戻してくれ」と
>直訴したそうだ。(中略)
>名前というのは本人にとって大変重要なもので
>ある事はよくわかる。ただでさえ客が少なくTV
>中継の視聴率が下降していたユーリが、金銭より
>名誉をとったというふうにも取れるのである
 
の部分は、ちょっと違うんだよね〜、とか思った訳ですよ。なぜなら、エビってのはロシア語では女性器を表す言葉であり、ユーリ海老原だと「名前+女性器+α」という、そーとーアレな名前になっちゃうからなんですよね。ユーリが「海老原」を拒絶したのは、名誉云々ではなく、「性器はやめてくれ」ってだけの理由だったと思うぞ、みたいな。
 
 ちなみに、この話って、当時はけっこう話題だったと思う(って、僕らの周りだけ?)のですが、我々の間では「もし、ユーリ海老原が引退後、タレントになって『ユーリ海老原SHOW』なんて番組ができたら、‘名前+女性器+素晴らしい’でトンでもない話だよね〜」などと、一歩進んだくだらない妄想で盛りあがっていた感じでありましたよ。
 
 ちなみに、この手のネタでは、
 
・加賀まり子はスペイン語で「オカマのウ○コ」
・礒野カツオはイタリア語で「私はチ○ポ」
・セガはイタリア語で「オ○ニー」
 
ってのが有名ですかね?他に、ググってみた感じでは
 
・熊本はスワヒリ語で「女性器」
・近畿は韓国語で「女性器」
・「もしもし」はドイツ語で「女性器(×2)」
・コーヒーはタイ語で「やらせろ!」みたいなニュアンス(Please+女性器)
 
なんてのがあるみたいですよ。裏を取っていないので真偽の程は不明ですが、これらの国に行かれる方は要注意……って、普通、イタリアで「カツオ」とか、スペインで「加賀まり子」とか言わないか(笑)。むしろ、覚えておけば地元の悪ガキと国際交流が深められるのではないかと思うので、諸国の若者と親密な交際を狙いたい方は要チェック!
 
 ……以上、Movable Typeで書いた文章をmixiの日記に反映できるかの実験用やっつけ文書でした。
 
※6月8日追記
 ネタを追加した「Site K4 海外で口にしてはいけない日本語とは何か? 決定版」をアップしました。お暇でしたら、そちらもご覧いただければ幸いです。

 

このエントリに対するTrackback

Title: 6月6日のあれこれ
Excerpt: 情報ファイル:DHC社健康食品に肝機能障害の恐れ〓〓国民生活センター調べ (毎
From: 子育てと医療と裏モノと
Date: 2004.06.07

Title: 海外で口にしてはいけない日本語
Excerpt: TBNさんから見つけました。結構面白いですね。 イタリア人は「カツゥーオ!」とか言うんでしょうか。ねぇ。...
From: ジョルカエフ!
Date: 2004.06.07

Title: まだ日本では知られてない音、物、者ー01★KINKY★
Excerpt: KINKYメキシコ北部出身5人組。5ピースよりも5人組と言った方がしっくりくるサウンドなバンド。基本latin風味のbreakbeats。latinな人がbreakbeatsを解釈するとこんなに楽しくhappyになるんだという見本。米国グラミー賞のラテンロック部門にデビュー・アルバムがノミネ...
From: ロンドンどんどん倫敦
Date: 2005.02.12

Title: ??????????????????01?KINKY?
Excerpt: KINKY?????????????????????????????????????????????latin???breakbeats?latin???breakbeats?????????????happy?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????pop??????????????outdoor??????????????????????????Ilik...
From: ロンドンどんどん倫敦
Date: 2005.02.12

Title: ??????????????????01?KINKY?
Excerpt: KINKY?????????????????????????????????????????????latin???breakbeats?latin???breakbeats?????????????happy?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????pop??????????????outdoor??????????????????????????Ilik...
From: ロンドンどんどん倫敦
Date: 2005.02.12

 

このエントリに対するコメント

熊本の件:

スワヒリ語でクマ=女性器、モト=温かいです。 つまり、熊本=発情中の女性器ですね。

Posted by: komi : June 1, 2004 11:00 PM

 
 おぉ、情報ありがとうございます!
 
 クマモトのスワヒリ語の意味、納得いきました.明日にでも、補足説明として追加させていただきますね!

Posted by: toshi : June 1, 2004 11:11 PM

これ以外にも…
「ジャージ」は韓国語で男性器を意味するそうです…結構使いそうな単語なので注意しましょう

Posted by: enpachi : June 2, 2004 12:45 PM

 
これまた情報、ありがとうございます!
 
こちらのネタも、後ほど更新するか、新規エントリーをポストするかするときに反映させていただきますね。ありがとうございました。

Posted by: toshi : June 2, 2004 02:15 PM

中国語では熊本を「ションベン」と発音しますね。熊本はネタ満載ですね。

Posted by: akabeko : June 2, 2004 09:16 PM

 
 これまた、情報有難うございます!
 
 そう言われてみると、この話は昔、何かで聞いたことがあるような気がするのですが、すっかり忘れていました。しかし、スワヒリ語では女性器で、中国語ではオシッコとは、やるなぁ、熊本(笑)。
 
 皆様から寄せていた情報をもとに、今日の夜にでも改めて、まとめたポストをしようと思います。komiさん、enpachiさん、akabekoさん、情報ありがとうございました!!

Posted by: toshi : June 3, 2004 11:29 AM

海外で口にしてはいけない日本語、追加してもいいかしら〜?
麗しきパリジャン&パリジェンヌの前で「爺」なんていっちゃ駄目ですよん。フランスでは男の「ち○こ」を意味するのですから。

Posted by: まどもわぜーる : June 3, 2004 08:07 PM

 
 追加、ありがとうございまーす!
 
 僕は大学時代、第2外国語はフランスだったのですが、これは気づかなかったなぁ……。「爺」は「じい」でいいのですよね。後ほどの追加ポスト(遅れ気味でごめんなさい)で、追加させていただきますね!

Posted by: toshi : June 4, 2004 04:00 PM

戦前のロシアに派遣された軍人さんに『海老原少尉』と言う方がいらしゃったそうです。パーティー中、緊急の伝令が入って、部下が会場の扉を開けるや大声で『エビハラショーイッ!!』
会場はシンと静まり返った、と言う話が。

エビがハラショーイでは大変なことになりますな。

Posted by: : June 4, 2004 06:47 PM

自分、熊本の人間なんですが
スワヒリ語を使う地域に行ったときに、どう出身地を言えばいいのでしょうか__| ̄|○
まぁ、強いて言うなら
熊本おいしすぎますね・・・w

Posted by: ひろ社長 : June 6, 2004 01:56 PM

イタリア語で、追加してもいいですか?
勝男さん(知り合いにいます)もまずいですが
千賀子さんもかなりまずいです。
チカコは1人称単数現在の動詞。
意味は「私はオシッコをする」です。

Posted by: kero : June 7, 2004 09:53 AM

 
おぉ、週末、ちょっと留守にしている間にレスがたくさん!!
 
to: 氷 さま
 
 この話は何かで見たことがあるかも……。今にして思うと、僕がネタにした「ユーリ海老原SHOW」は、この話が元ネタだったのかも。
 
 確かに、エビがハラショーな名前って、とんでもない話ですよね(笑)。
 
 
to: ひろ社長 さま

 エロマンガ島の人も、キンタマーニ高原の人も力強く生きているので、熊本だってオールオッケーです!!(断言)
 
 ……いや、責任はもてませんけど(笑)。でも、下ネタは万国共通で楽しめるので、ある意味、熊本はオイしいと思いますよ、マジで。なんか、羨ましく思えてきちゃいましたもん(笑)
 
 
to: kero さま
 
 追加、有難うございまーす!!今日こそは、追加版をアップさせたい気分でいっぱいなので、その時には、このネタも追加させていただきますね!!
 
 しかし、女性の名前で「私はオシッコをする」になっちゃうのはキツイですねぇ……。
 

Posted by: toshi : June 7, 2004 11:06 AM

日本語の「キレイ」=タイ語の「ブス」
タイ女性に「綺麗!」というとひっぱたかれる罠

Posted by: ('A`) : June 8, 2004 01:17 AM

 
 ってことで、今まで寄せていただいた情報を元に決定版を書いてみました。そちらの方も、ご覧いただけたら幸いです。
 
 
to: ('A`) さま
 
 さっそく、情報使わせていただきました。ありがとうございます!
 
 タイだけでなく、ベトナムなんかでも同じようですね。「実際には口にしねぇよ」的なネタだらけの今回のポストなのですが、この「東南アジア圏で“キレイ”は禁句」ってのは役に立ちそうですよね。覚えておこうと思います(旅行する予定はないけど)
 

Posted by: toshi : June 8, 2004 04:14 PM

はじめまして。
即出かもしれませんが、

近畿(きんき)は英語で「変態の」という形容詞です。(Kinky)

なので、
英語圏の人と日本の芸能人の話をしていた時に、「私はキンキキッズが好き」と言って笑われた、なんてジョークのような話もあるようです。(
←嘘か本当か定かではないです)

Posted by: amato : October 26, 2004 09:34 AM

いろいろあるんですね〜!私の留学中は、私は近畿大学(Kinki University)にかよってるの!なんてゆうと、変態大学!(kinky univ)とびっくりされてましたが・・

Posted by: きの : January 11, 2005 12:06 PM

熊本のテレビ局で仕事をしているものです。タンザニアに取材に行ったときに、実際税関で「マジで?」みたいに聞き直され、仲間を呼んで大笑いされました。ちなみに、ビクトリア湖で大学生に話しかけられ(英語)、ようやくその理由が解りました。こっぱずかしい社名だということも。ちなみに、話しかけられたのは、同行したクルーが「第17回熊本マーチングフェスティバル」と英語で大きく書かれたTシャツを着ていたためでした。

Posted by: テレビ熊本 : March 17, 2005 11:04 PM

Posted By
toshi
Posted At
10:17 PM
Comments
17 Posted
TrackBack
5 Refered
コメントする









名前、アドレスを登録しますか?